Planujesz wejście ze swoim biznesem na zagraniczny rynek? Powinieneś pamiętać o wielu kwestiach, które będą mieć wpływ na to, jak szybko uda Ci się zbudować rozpoznawalność marki i osiągnąć oczekiwaną sprzedaż. Bardzo duże znaczenie mają techniczne aspekty strony, takie jak wersja językowa czy hreflangi, a czynnikiem szczególnie ważnym jest wybór odpowiedniego systemu zarządzania treścią (CMS). Na jakiej podstawie zdecydować, który będzie najlepszy?
CMS to rozwiązanie, które ma być przede wszystkim ułatwieniem dla osób nie posiadających wiedzy programistycznej - dzięki niemu mogą łatwo, w kilku krokach, dodać treść, zmienić szablon, wprowadzić nowe opcje do menu i przeprowadzić wiele innych działań. Jeśli korzystasz z popularnego systemu CMS, to prawdopodobnie z większością problemów poradzisz sobie, bazując na gotowych rozwiązaniach. Tak będzie w przypadku najczęściej wybieranego rozwiązania na świecie, czyli WordPressa. Według danych https://w3techs.com/ jest on wykorzystywany przez 64 proc. istniejących obecnie stron, które bazują na systemie CMS.
Czy to oznacza, że właśnie WordPress jest najlepszym rozwiązaniem, jeśli chodzi o systemCMS dla wielojęzycznej strony? W wielu przypadkach może się sprawdzić, a wszystko dzięki temu, że jest stale rozwijany i specjalizuje się w nim wielu programistów.
Dlaczego wybór odpowiedniego CMS-a jest tak ważny?
Decyzja o wyborze danego systemu CMS jest ważna nie tylko w przypadku strony wielojęzycznej. Zależy od niej m.in. to, jak łatwo będzie Ci się pracowało z danym rozwiązaniem i jakie da Ci możliwości. Ma to znaczenie ze względu na:
Optymalizację pod kątem SEO – nie tylko w Polsce wyszukiwarka Google cieszy się ogromnym zainteresowaniem. W wielu innych krajach świata jest tak samo, dlatego również i tam warto prowadzić działania zmierzające do uzyskania jak największej widoczności w organicznych wynikach wyszukiwania. System CMS powinien umożliwiać optymalizację pod kątem SEO, a ewentualne zmiany pod tym względem nie powinny sprawiać trudności – tak jest w przypadku choćby wspomnianego WordPressa.
Zarządzanie stroną – obsługa CMS-a nie powinna być trudna. Nie może być tak, że będziesz mieć problem ze zorientowaniem się, gdzie wejść i co kliknąć, aby wykonać zadanie – poszczególne funkcje powinny być łatwe do znalezienia. Dzięki temu z Twojej strony będziesz mógł sprawnie korzystać nie tylko Ty, ale również i inne osoby, które będą mieć do niej dostęp.
Wprowadzanie zmian – nie powinno być tak, że proste, drobne modyfikacje wymagają korzystania z usług programisty. Chodzi nie tylko o koszty, ale również o czas. Oczywiście w wielu przypadkach skorzystanie z takich usług będzie konieczne, ale popularne systemy CMS oferują wiele gotowych rozwiązań. W połowie grudnia 2020 roku w bazie wordpress.org znajdowało się około 58 tys. wtyczek.
Koszty modyfikacji – jeśli będziesz korzystać z dedykowanego systemu CMS, który jest dobrze znany wyłącznie twórcom, musisz się liczyć z tym, że każda zmiana w tym rozwiązaniu będzie się wiązać z dużym wydatkiem. Inaczej jest w przypadku darmowych CMS-ów, gdzie możesz przebierać w specjalistach, którzy wykonają zlecenie w stosunkowo atrakcyjnej cenie. Oczywiście nie oznacza to, że w każdym przypadku dedykowany CMS będzie złym rozwiązaniem. Wszystko zależy od tego, jakie są Twoje oczekiwania, niemniej stworzenie systemu od zera wiąże się z dużym wydatkiem.
CMS dla wielojęzycznej strony – jak wybrać?
Wybór odpowiedniego CMS-a w przypadku strony wielojęzycznej wymaga zwrócenia uwagi na konkretne kwestie. Jeśli na tym etapie podejmiesz przemyślaną decyzję, to łatwiejsze będzie zarządzanie witryną, wdrażanie modyfikacji, a także budowanie widoczności w Google.
Oto, jakie możliwości powinien dawać system CMS, który sprawdzi się w przypadku strony wielojęzycznej:
1. Możliwość poprawnego wprowadzenia hreflangów
Z raportu przygotowanego przez Semrush w 2017 roku wynika, że około 75 proc. wielojęzycznych stron ma źle wdrożone hreflangi lub nie ma ich wcale. Co to w ogóle oznacza? Otóż hreflang jest informacją dla wyszukiwarki, że dana podstrona jest dostępna w różnych wersjach językowych. Dzięki temu rozwiązaniu użytkownikowi, w zależności od jego lokalizacji, wyświetli się wersja językowa odpowiadająca krajowi pochodzenia.
Oto, jak działają hreflangi:
W kodzie dla każdej wersji językowej należy oznaczyć jej wersję alternatywną w innym języku. Nie dotyczy to wyłącznie strony głównej, ale też wszystkich podstron serwisu. Źle wdrożone hreflangi mogą prowadzić m.in. do wyindeksowania strony.
Czytaj: Hreflangi. Jak prawidłowo oznaczać wersje językowe strony?
2. Wsparcie unicode
Jest to niezbędne do wyświetlania wszystkich znaków dla każdego języka, w którym będziesz publikować treści. Bez takiego wsparcia użytkownikowi nie wyświetli się poprawnie cała treść.
3. Alternatywne wersje dla różnych krajów
System CMS powinien umożliwiać łatwe wdrożenie wersji alternatywnych dla poszczególnych państw, a także zarządzanie i przełączanie się między nimi. Po zalogowaniu się do panelu administracyjnego powinieneś mieć możliwość utworzenia nowej wersji językowej dla danej podstrony i uzupełnić wszystkie pola.
4. Mapy strony dla poszczególnych wersji językowych
Ważne, żeby CMS dawał możliwość utworzenia osobno mapy dla różnych wersji językowych. Jest to ułatwienie dla algorytmu wyszukiwarki Google, który będzie mógł łatwiej zinterpretować dane na stronie i jej strukturę. Mapa strony wpływa na widoczność Twojej witryny w organicznych wynikach wyszukiwania Google.
5. Swobodna edycja wszystkich elementów
Odpowiedni system CMS powinien umożliwiać łatwą edycję elementów we wszystkich wersjach językowych. Ważne jest również to, aby adresy URL były stałe – CMS nie powinien generować dynamicznej wersji językowej, która nie ma osobnej podstrony. Edytowalne w poszczególnych przypadkach powinny być tagi <title> i <description>, a także właśnie adresy URL.
6. Interface
Ma znaczenie bez względu na to, czy chodzi o CMS-a dla strony dostępnej wyłącznie w języku polskim, czy dla witryny wielojęzycznej. Warto zwrócić uwagę, czy korzystanie z systemu jest intuicyjne. Oczywiście każdego CMS-a można się nauczyć, ale jeśli nawet najprostsza edycja wymaga poświęcenia temu mnóstwa czasu, to raczej wybór takiego rozwiązania nie jest najlepszy. Korzystający z systemu powinni łatwo wprowadzać kolejne zmiany.
7. Integracja z TMS-em
CMS powinien umożliwiać integrację API z TMS-em, czyli systemem zarządzania tłumaczeniami. Jeśli mamy taką możliwość, to przez API możemy zaciągać dane do systemu CMS. To rozwiązanie zdecydowanie wygodniejsze niż wprowadzenie tych danych ręcznie.
8. Teksty XML
Celem użycia XML jest znakowanie struktury tekstów bez przesądzania o ich cechach wizualnych. Można je formatować na wiele sposobów. Oparcie strukturyzacji tekstów umożliwia oddzielenie treści od innych elementów strony, a także dowolne ich modyfikowanie, w tym tłumaczenie, bez obaw o wpływ na formatowanie.
Rozwiązania umożliwiające prowadzenie wielojęzycznej witryny znajdziesz w większości popularnych systemów CMS.
W przypadku wielojęzycznych witryn duże znaczenie ma jakość tłumaczenia. Na ten temat wypowiedział się John Mueller, Senior Webmaster Trends Analyst w Google. Stwierdził on, że automatycznie tłumaczone teksty o złej jakości mogą spowodować obniżenie widoczności witryny w wynikach wyszukiwania, a w skrajnych przypadkach może się to zakończyć nawet ręcznym filtrem. Jednocześnie należy pamiętać, że tłumaczeniu powinna podlegać nie tylko treść oferty czy opisy produktów, ale również metadane.
Delante to agencja marketingu internetowego, specjalizująca się w generowaniu ruchu na stronach z wyszukiwarek internetowych (SEO/SEM) i z reklam płatnych. Ponad 80% naszych klientów to szybko rozwijająca się branża e-commerce.
Delante to agencja marketingu internetowego, specjalizująca się w generowaniu ruchu na stronach z wyszukiwarek internetowych (SEO/SEM) i z reklam płatnych. Ponad 80% naszych klientów to szybko rozwijająca się branża e-commerce.